Fot. MEN Czyli słów kilka o języku bezpłatnego ministerialnego podręcznika dla klas pierwszych. Jak wielu cieszę się, że mama nie stoi już przy garach oraz że w klasie są dziewczynka na wózku i chłopiec innej rasy. Jak wielu ubolewam, że budynki w książce wyglądają jak wizualizacje wykonane przez niewyrafinowanego dewelopera. I jak wielu zastanawiam się, […]
Przecinek przed „ile” – stawiać czy nie?
Mam niemałą zagwozdkę w związku z takimi zdaniami: „Nieważne(,) ile razy to powiesz, niczego to nie zmieni” oraz „Niczego to nie zmieni, nieważne(,) ile razy to powiesz”. Według słownika przed „ile” należy wstawić przecinek. Wydaje się, że w pierwszym zdaniu wstawienie go jest w miarę logiczne, jednak w drugim mam wrażenie, iż nie powinno go […]
Odmiana obcojęzycznych nazw zespołów (cz. III)
Znamy już argumenty „za” i „przeciw”, więc czas zdecydować, które podejście – odmienianie czy nieodmienianie – będzie lepsze w przypadku nazw grup Megadeth i Nightwish.
Odmiana obcojęzycznych nazw zespołów (cz. II)
Ostatnio pisaliśmy o tym, dlaczego warto odmieniać nazwy grup Nightwish czy Megadeth. Dziś spojrzymy na sprawę nieco niepokornie. 3, 2, 1, 0, start: zapominamy o tym, że powinniśmy odmieniać, co tylko się da.
Wokalista Behemotha i basista Megadeth? Odmiana obcojęzycznych nazw zespołów (cz. I)
Jedna z czytelniczek zwróciła się do nas z interesującym pytaniem: Czy należy odmieniać nazwy Death, Megadeth i Behemoth, jeśli kończą się na dźwięk niewystępujący w języku polskim [θ]? Co do tej ostatniej nazwy, to nigdy nie słyszałam, żeby ktoś jej nie odmienił – pewnie dlatego, że mamy spolszczoną nazwę „Behemot”. Z drugiej strony istnieje np. […]
Imiesłów przysłówkowy – kiedy użyty poprawnie, a kiedy błędnie?
Czy możliwe jest poprawne zastosowanie imiesłowu przysłówkowego w zdaniu z dwoma czasami, np. przeszłym i teraźniejszym? Przytoczę dwa przykłady: w pierwszym występuje według mnie zmiana podmiotu, a w drugim – zmiana czasu. Są to zdania z podręcznika naukowego (książki filmoznawczej). Czy użycie imiesłowu jest w nich poprawne? W ten sposób cierpienie ofiary przenosi się na […]
Przecinek przed „co” w zdaniu podrzędnym
Chciałam zapytać o zasadność przecinka w zdaniu: „Znajdziesz tutaj także mnóstwo nalepek, którymi możesz ozdobić, co tylko chcesz!”. Chodzi o interpunkcję po „ozdobić”. Nie widzę podrzędności w następnej frazie, która według mnie zastępuje znaczeniowo „wszystko” i jest – nie wiem, czy można tak to ująć – dopełnieniowa. Jak powinna tutaj wyglądać interpunkcja? I czy analogicznie […]
Copywriter versus słownik. O błędach językowych w reklamach
Do napisania tego tekstu zainspirowała nas taka oto wiadomość od jednej z czytelniczek: Wielokrotnie, również w mediach, spotykam się ze słowami „zmarźnięty”, „zamarźnięty”. Ostatnio w reklamie Orange pada takie określenie: „jedna zmarźnięta rodzina”. Skąd się to wzięło? Czy nikt nie dba (tworząc reklamę) o poprawność językową? Z góry dziękuję za odpowiedź i cieszę się, że […]
Jezioro zostało… „obejdzione”? Czasowniki nieprzechodnie w polszczyźnie
Pozwolę sobie zadać pytanie. Znam oczywiście nierozwiązywalny problem braku imiesłowu biernego od słowa „obejść” (czyli: „Jezioro zostało… obejdzione”?). Chciałbym spytać o dwie kwestie z tym związane: Co spowodowało, że dziś brak takiej formy – kiedyś zapomniano ją utworzyć czy po prostu już dawno temu stwierdzono, że po prostu się nie da? Czy są jeszcze jakieś […]
„Mi” a „mnie” – kiedy „mi”, „ci”, a kiedy „mnie” i „tobie”?
Od ponad dwóch miesięcy niemal każdy dzień dostarcza dowodów na to, że Polacy (a przynajmniej polscy internauci) zwracają uwagę na język i są wrażliwi na medialne wpadki z nim związane. Polszczyzna na bogato Co ciekawe, nie wysnułabym tak optymistycznego wniosku, gdyby nie jeden z najsłabszych (oczywiście moim zdaniem) polskich seriali. „Miłość na bogato”, bo […]