Wprowadzanie wypowiedzi bohaterów w tok monologu narratora nie jest nauką łatwą ani małą. Ta z pozoru czysto techniczna kwestia wiąże się z zagadnieniem wewnętrznej epistemologii tekstu, to znaczy: jak się ma wiedza narratora do „rzeczywistości” świata przedstawionego, jak się do niej ma wiedza bohaterów, wreszcie – co narrator wie o świadomości opisywanych przez siebie postaci.
Aliteracja w poezji i prozie – czy to błąd?
Jest coś takiego jak aliteracja i wiem, co to takiego, ale kilka razy już się spotkałam ze zdaniem, że jest ona błędem. Czy naprawdę trzeba jej za wszelką cenę unikać, czy olać i zająć się sprawami naprawdę błędnymi? Dla mnie w aliteracji nie ma nic złego, może się jednak mylę.
Teatr „armeński” czy „ormiański”? Kim jest Armeńczyk, a kim Ormianin?
Byłam dziś z siostrą na spektaklu Szekspira Wieczór Trzech Króli w wykonaniu teatru z Armenii. Jaki byłby przymiotnik: ormiański czy armeński? Jest jakaś różnica w znaczeniu czy też oba te wyrazy mogą być używane zamiennie?
Brzemię brzmienia, czyli warstwa brzmieniowa tekstu – jak i po co ją wykorzystywać?
Stoicy, zastanawiając się nad naturą poezji, oddzielili znaczenie słowa od jego brzmienia. Znaczenie miało wypełniać utwory treścią, natomiast brzmienie nadawać im formę. Dziś wiemy, że zależności między brzmieniową i znaczeniową warstwą tekstu są znacznie bardziej skomplikowane i rozdzielanie ich ma sens tylko dla celów badawczych. Jedno pozostaje jednak faktem: akustyczne właściwości poszczególnych głosek, wyrazów i […]
Heksametr i pentametr polski a stopy rytmiczne poezji antycznej
Wspominałem już, że pojęcie stopy rytmicznej jest w polskiej wersyfikacji ciałem obcym. Powstało na gruncie poezji antycznej, która posługiwała się iloczasem. Ponieważ w szlachetnym narzeczu Władysława Syrokomli nie rozróżnia się sylab długich i krótkich, „stopami” ponazywano u nas zupełnie inne zjawiska prozodyjne. Mają się one do oryginalnych, iloczasowych stóp jeszcze mniej niż polska gramatyka, którą […]
Sztuka pisania opisów – jak napisać dobry opis, cz. II
W pierwszej części niniejszego poradnika zajmowaliśmy się funkcjami opisów w strukturze powieści. Dziś zastanowimy się, jak skonstruowany powinien być opis, by zainteresować czytelnika i równocześnie spełnić swoją podstawową rolę. Nie można oczywiście mówić o istnieniu idealnego „przepisu na opis” – jakość deskryptywnych sekwencji zależy przede wszystkim od językowej sprawności i wyobraźni twórcy. Spróbujemy jednak zwrócić […]
„Oryginalny” czy „orginalny” – jaka pisownia i wymowa?
Czy pisze się oryginalny, czy orginalny?
Przecinek przed „niż” – czy przed „niż” stawiamy przecinek?
Słyszałem, że przed niż raz się stawia przecinek, a kiedy indziej nie. Czy to prawda? Kiedy stawiamy przecinek przed niż, a kiedy nie?
„Sensu stricto”, „sensu stricte” czy samo „stricte” – jak pisać i co to znaczy?
Mówimy sensu stricto czy sensu stricte? Co też dokładnie znaczy to wyrażenie?
Jedna to „ćma”, a nie ma kilku… „ćmów” czy „ciem”?
Jak odmienia się słowo ćma? W liczbie mnogiej w dopełniaczu będzie forma ćmów czy ciem?

