Data publikacji:

Autor:

„Umarł” czy „zmarł” – czy jest różnica w znaczeniu?

Mam dwa pytania:
  1. Czy jest różnica w stosowaniu czasowników umarł i zmarł?
  2. Kiedy stosować jeśli, a kiedy jeżeli?

 

Słowa umarł i zmarł znaczą dokładnie to samo – SJP definiuje umrzeć jako 1. «zakończyć życie» 2. «przestać istnieć», a przy słowie zemrzeć, od którego pochodzi forma zmarł, odsyła po prostu do umrzeć.

Ale autor pytania zasadnie przypuszcza, że te czasowniki różnią się zastosowaniem – każdy ma nieco inne walory stylistyczne i istnieją konteksty, do których jeden z nich pasuje lepiej. Słowo umarł może być odbierane jako bardziej drastyczne i naturalistyczne niż zmarł – określenie bardziej stonowane, trochę subtelniejsze (choć oczywiście nadal brzmiące dosadniej niż eufemizmy typu zasnął w Panu czy odszedł).

Niewykluczone, że powyższa obserwacja wiąże się z tym, że czasownik umrzeć ma też aspekt niedokonany umierać. Znamy więc użycia typu X umierał w szpitalu, Y umiera (także metaforyczne, w odniesieniu do niekorzystnych stanów: umiera z niepokoju / ze strachu). Umarł bardziej kojarzy się z samym procesem umierania.

Konteksty, w których umarł pojawia się znacznie częściej niż zmarł, można zidentyfikować na podstawie Narodowego Korpusu Języka Polskiego. Oto niektóre, chyba najbardziej charakterystyczne:

  • umarł na krzyżu (o Jezusie) – 42 wyniki wobec jednego dla zmarł na krzyżu,
  • umarł z głodu – 27 wyników, a dla zmarł z głodu o ponad połowę mniej,
  • umarł za… (nasze grzechy, miłość, ojczyznę) – kilkadziesiąt użyć i tylko jedno zmarł za… (czyjeś grzechy),
  • umarł śmiercią naturalną ponaddwukrotna przewaga nad zmarł śmiercią naturalną.

Ponadto tylko słowo umarł pasuje do abstraktów. Powiemy nadzieja umarła (i oczywiście nadzieja umiera ostatnia) czy duch (np. narodu) umarł. Omawianego czasownika użyjemy też w Nietzscheańskim Bóg umarł. Gdyby w którymś z tych kontekstów zastosować formę osobową czasownika zemrzeć, brzmiałoby to jak rażąca usterka stylistyczna.

Czasownik umrzeć okazuje się też bardziej produktywny frazeologicznie – mówimy przykładowo umarł w butach (= sytuacja jest beznadziejna, bez wyjścia), coś umarło śmiercią naturalną (= skończyło się, wygasło), używamy też powiedzenia Umarł król, niech żyje król.

Kiedy zatem stosować słowo zmarł? Na pewno w nekrologach i tekstach wspomnieniowych – mających oddać cześć osobie, która odeszła – oraz oficjalnych informacjach o czyjejś śmierci (np. w gazetach i portalach internetowych). Zmarł występuje wtedy wymiennie z nie żyje, nie zaś z umarł. Zwróćmy uwagę, że także na nagrobkach przed datą śmierci używa się niekiedy skrótu zm.

I jeszcze słówko w sprawie jeśli vs. jeżeli – tu nie widzę żadnej różnicy, nie odnotowuje jej również SJP. Jedyne, co przychodzi mi do głowy, to użycie tych słów w rytmicznej poezji lub w tekście, który ma być śpiewany – czyli tam, gdzie znaczenie ma liczba sylab. Jeśli z piosenki Kasi Kowalskiej (Jeśli możesz mi pomóc, nie odmawiaj, nie mów „nie”) jest dokładnie tym samym co jeżeli z utworu Anny Marii Jopek (Jeżeli chcesz, przyniosę ci / na piasku napisany list) – ale w obu przypadkach dzięki wyborowi spójnika autorom tekstów udało się zachować odpowiednią liczbę sylab w wersach.

Dodaj komentarz

avatar
  Subscribe  
Powiadom o