Kiedyś to się mówiło Murzyni, ale ponieważ nie chcę się narażać, więc piszę o… i właśnie nie wiem: o Afroamerykanach czy afro-Amerykanach? A może jeszcze inaczej?
Jedyna poprawna pisownia to Afroamerykanin. Wynika to stąd, że nazwy członków narodów, ras i szczepów piszemy wielkimi literami – a więc tak jak słowo Murzyn piszemy od wielkiej litery (choć spotkać się można też z murzynem zapisanym małą literą*), tak też analogicznie należy napisać Afroamerykanin. Taka, a nie inna pisownia wynika z brzmienia uchwały ortograficznej przyjętej dnia 19 listopada 2002 r. na posiedzeniu Rady Języka Polskiego. Pisownia z łącznikiem nie jest zaś aprobowana przez słowniki.
Warto też wspomnieć o problematycznej końcówce anin – D. lm to Afroamerykanów, nie: Afroamerykaninów.
*Definicja słowa murzyn pisanego małą literą:
- pot. «człowiek opalony na ciemnobrązowy kolor»,
- pot. «ktoś, kto wykonuje pracę za kogoś bez ujawniania swego nazwiska»,
- pot. «ktoś, kto ciężko pracuje i jest wyzyskiwany».
Dodaj komentarz